Quezon City: Sentro ng Wikang Pilipino, College of Philippines Program

Quezon City: Sentro ng Wikang Pilipino, College of Philippines Program

ATIENZA, MA.ELLA. 1996. « Ang Pulitika sa Paggawa ng Palisi ng Wika. » Into the Constantino and Atienza (eds.) Mga Piling Diskurso sa Wika on Lipunan. Quezon City: Right up Press. pp. 133-156.

CONSTANTINO, ERNESTO A good. 1996. « Mga Linggwistik na Ilusyon sa Pilipinas. » In the Constantino and you can Atienza (eds.). Mga Piling Diskurso sa Wika on Lipunan. Quezon Urban area: Up Push. pp.179-186.

CRUZ, ISAGANI R, 1997. « Ang Filipino sa Websites. » When you look at the Daluyan, Vol VIII, Zero step one-2 (1997). Quezon Urban area: Sentro ng Wikang Filipino. Right up Program. pp. 69-74.

FLORES, PATRICK D. 1996. « Pamamangka sa Maraming Ilog: Ang Deseminasyon ng Filipino atang mga Daluyan nga Kulturang Popular. » In the Constantino and Atienza (eds.).Mga Piling Diskurso sa Wika in the Lipunan. Quezon Urban area: Upwards Drive. pp. 219-230.

LIWAYWAY Publishing Home. BISAYA (Nag-unang sinemanang Magasin sa Binisaya). Oktubre 16, 1996; Marso twenty-six, 1997; and you will Hunyo twenty-five, 1997. Makati:

MACEDA, TERESITA Grams.1996. « Wikang Pambansa: Pagpapalaya kay Bighani. » Inside the Constantino and Atienza (eds). Mga Piling Diskurso sa Wika during the Lipunan. Quezon Urban area:Upwards Push. pp 187-194.

RUBRICO, JESSIE Elegance U. 1997. « A keen Annotated Bibliography regarding Functions and you may Degree with the Background, Framework, and you can Lexicon of your Cebuano Code: 1610 to1996. » Thesis (MA Linguistics),College of your own Philippines, Diliman, Quezon Urban area.

How performed Tagalogs amount on 17th 100 years? You’ll imagine, well, identical to i carry out today: isa, dalawa, tatlo, an such like.

English itself is a crossbreed vocabulary filled up with loan-terms from all around the nation, showing just how totally new English audio system browsed and you can colonized the nation

That commonsensical response is only partly correct. We featured the brand new Vocabulario Tagalo, good Tagalog-Foreign-language dictionary dating back to 1624 and found new amounts was indeed essentially an equivalent apart from specific differences in spelling (“dalaua”, “ualo” and you can “sampouo”).

As well as this type of spelling distinctions, this new dictionary did tell you most other variations. It don’t accidentally me personally, up until I understand Vocabulario Tagalo , why we state “labing-isa” to possess eleven. To create amounts past 10 within the old Tagalog, you made use of the suffix “labi-“, and thus “more”. Very, “labin-isa”, or even the count 11, mode “an additional than ten” if you are “labin-walo”, “seven more 10” provides 18. It will become harder if you get towards the various however, early Tagalogs handled you to very well. Labi sa daan isa try “another than simply one hundred” otherwise “101”. Depend on so you can “labi sa daan sampouo” getting “110” up coming mark an intense air to express “labi sa daan labin-isa” otherwise “11 over one hundred”.

I’m going to stop depending here and you will determine just what I’m trying to do. I experienced giving a chat the other day from the Filipinas Traditions Collection into development off Tagalog and while starting history lookup I came across so absolutely nothing was written about just how Tagalog changed along the years. What might have been created appears inside unreachable instructional magazines otherwise guides and so i concept of performing an overview inside the non-technology words.

As to the reasons bother to track roots, you could query? Better, because it’s Federal Words Times in addition to federal words, adore it or not, was Tagalog-established. A very essential need although is that because of the knowing the sources and you may advancement out of Tagalog, we’re going to observe how it certainly is become a tremendously modern words, borrowing terms left and you will right. Which extensive borrowing setting a search for “absolute Tagalog” (or “absolute Filipino”) will be useless and dumb.

I’d like to point out i must not score a keen inferiority state-of-the-art because associated with penchant to own credit words

That it takes me to the next, and more than very important factor in tracing Tagalog’s, or any language’s, origins. A beneficial language’s development tells us of your own kinds of social and you will political matchmaking in one community, in addition to between societies. I am not writing about colonialism by yourself. We shall observe linguistic research can shed light on exactly what big date to day lives is actually including certainly one of early Tagalogs.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *